TRADUTTRICE E INTERPRETE DI CONFERENZA
Donia Abou El Hassan
· Laurea magistrale in Interpretariato e Traduzione presso UNINT – Università degli Studi Internazionali di Roma
Combinazioni linguistiche: arabo <>italiano, inglese <>italiano
Novembre 2016
· Laurea triennale in Mediazione linguistica e Culturale
Università L’ORIENTALE di Napoli.
Combinazioni linguistiche: arabo <>italiano, inglese <>italiano
Ottobre 2014
La mia mission è di offrire un servizio preciso e puntuale lavorando a stretto contatto con il cliente.
Per tradurre non è abbastanza conoscere una lingua straniera. Si tratta di un lavoro in cui la ricerca accurata del termine più adatto è essenziale per la buona riuscita del testo. Il traduttore deve saper scegliere quale linguaggio adottare in ogni situazione. La traduzione è un arte che si basa su una solida formazione e sull’esercizio quotidiano. È una competenza…
L’arte dell’interpretariato fa incontrare persone appartenenti a mondi e culture differenti. Lo studio e l’interesse per le più svariate aree di lavoro è il requisito essenziale per divenire interprete. L’essere degli abili mediatori può rivelarsi spesso utile per comunicare con partner internazionali durante negoziati o meeting in cui il ruolo dell’interprete si rivela decisivo. Combinazioni linguistiche ARABO – ITALIANO AR<>IT…
Ho iniziato la mia attività di docente nel 2018. È un lavoro che svolgo con passione e devozione, consapevole dell’importanza del mio ruolo nel far conoscere la lingua e la cultura araba e non solo. La mia carriera accademica mi ha portato a contatto con molti studenti provenienti da realtà estremamente eterogenee. Ciò che mi motiva: Credo nell’importanza della cultura,…